20 มกราคม 2551

Participe présent et adjectif verbal

Si le participe passé, dans son emploi d'adjectif ne diffère pas de forme d'un emploi à l'autre, il n'en va pas de même pour le participe présent.
Le participe présent (forme en "ant" du verbe : chantant, dormant, courant, etc.) est invariable, l'adjectif varie en nombre et en genre. Dans certains cas, l'orthographe diffère d'une forme à l'autre :
Dans les exemples suivants l'adjectif est la première forme :

adhérent, adhérant - coïncident, coïncidantconfluent, confluant - affluent, affluantconvergent, convergeant - détergent, détergeantdifférent, différant - excellent, excellantdivergent, divergeant - équivalent, équivalantnégligent, négligeant - précédent, précédantviolent, violant - influent, influantcommunicant, communiquant - vacant, vaquantconvaincant, convainquant - suffocant, suffoquantprovocant, provoquant - navigant, naviguantdélégant, déléguant - fatigant, fatiguantintrigant, intriguant.
L'invariabilité du participe présent et les différences orthographiques entre l'adjectif et le participe, rendent indispensable de ne pas confondre les deux.
1. La forme en "ant" est participe présent quand :
- elle est précédée de la négation "ne" : Il travaille seul, ne communiquant avec personne...
- elle appartient à un pronominal : Ils avancent se convainquant mutuellement...
- elle a un complément d'objet direct : Comparez : J'ai trouvé ces enfants remuants. J'ai trouvé ces enfants remuant leurs jouets.
- elle forme le complément absolu (sujet et prédicat mais sans introducteur ni verbe conjugué) : Le hasard aidant.
- Le plus souvent, mais pas toujours, lorsque l'adverbe qui la modifie est placé après : Méfiez-vous des éléments changeant souvent.
2. La forme en "ant" est adjectif quand :
- elle est
attribut : Il est différent. Elle est différente.
- Le plus souvent, mais pas toujours, lorsque l'adverbe (autre que "ne") qui la modifie est placé avant : Méfiez-vous des éléments souvent changeants.
vocab
adhérent = สมาชิก
coïncident = เกิดขึ้นพร้อมกัน (เหตุการณ์)
confluent = ฝูงชน,การไหลไปด้วยกัน
affluent = ร่ำรวย
convergent = บรรจบกัน,ไปยังจุดหมายเดียวกัน,ค่อยๆ กลายมาเป็นเหมือนกัน
détergent = ผงซักฟอก
divergent = แตกต่างกัน
équivalent = เท่ากับ
négligent = โดยเผลอไป
précédent = ตัวอย่างหรือแบบอย่างที่มีมาก่อน,อยู่ก่อน
vacant = ว่าง
provocant = กวนโทสะ
fatigant = น่าเหน็ดเหนื่อย
credit : synapse-fr

Before died, can you?



credit : [I]ss๑r๑ph๑[N]

19 มกราคม 2551

ร้านกาแฟเล็กๆ แห่งหนึ่ง

ร้านกาแฟเล็กๆ แห่งหนึ่ง ในร้านกาแฟเล็กๆแห่งหนึ่ง~ มีแขวนกระดิ่งเล็กๆไว้ที่ประตูร้าน...~ ทุกครั้งที่มีแขกเข้าร้าน ก็จะทำให้กระดิ่ง นั้นส่งเสียงดัง...~ ' ~... Ding Ding ...~ ' วันหนึ่ง มีผู้ชายคนหนึ่งอายุประมาณ 30 กว่า เข้ามาในร้านกาแฟ เจ้าของร้านสาวสวยก็รีบออกมา ต้อนรับให้เขานั่งด้านใน...~

' กาแฟแก้วนึงครับ~ ' ชายคนนั้นได้พูดขึ้น...~
' ได้ค่ะ รอสักครู่นะคะ~ ' เจ้าของร้านสาวสวยรีบตอบอย่างกระตือรือร้น...~
เจ้าของร้านสาวพูดพลางยิ้มให้อย่างมีมารยาท แล้วก็ไป บดเม็ดกาแฟ และตั้งกา ต้มกาแฟ...~
ชายหนุ่มนั่งมองหญิงสาวอยู่ตลอด ไม่นานนัก เจ้าของร้านสาวก็นำกาแฟมาเสิร์ฟให้ที่โต๊ะชายหนุ่ม
' ขอบคุณครับ~ ' ชายหนุ่มตอบอย่างสุภาพ...~
' คุณเพิ่งมาเป็นครั้งแรกใช่ไหมคะ~? รู้สึกว่าที่นี่เป็นอย่างไรบ้าง~? เจ้าของร้านสาวถาม...~
' ใช่ครับ~! ผมรู้สึกว่าที่นี่บรรยากาศดีมากๆเลย ชายหนุ่มตอบอย่างเป็นกันเอง...~
' ฉันก็ชอบบรรยากาศของร้านนี้มากเหมือนกัน~ ถึงแม้ว่ากิจการร้านนี้ไม่ค่อยดีนัก~ ฉันกับสามีก็เสียดาย ไม่อยากจะปิดร้านทิ้ง~ '
ทั้งคู่เงียบไปสักพัก...~

' ผมขอถามอะไรคุณบางอย่างได้ไหมครับ...~? เออ ก่อนที่จะถามคุณ ผมอยากจะเล่าเรื่องเรื่องหนึ่งให้คุณ ฟังก่อน ' ชายหนุ่มพูดถามขึ้นมา
' ได้ค่ะ~ คุณพูดมาได้เลย ' เจ้าของร้านสาวก็สนใจที่จะฟัง...~
ชายหนุ่มก็เล่าเรื่องเรื่องหนึ่งซึ่งผ่านมานานมากแล้ว...~
' เมื่อก่อนผมมีแฟนคนหนึ่ง เราสองคนก็ตัดสินใจที่จะใช้ชีวิตอยู่ร่วมกันในอนาคตแล้ว...~ '
ความรักของเรา สองคนนั้นถึงแม้จะธรรมดา แต่แค่นี้ผมก็พอใจแล้ว เพราะผมรักเธอมาก...~!!!
เพียงแค่มีเธออยู่ข้างๆผมก็มีความสุขมากแล้ว...~!! แต่ทว่า ...~!!!
ความสุขอันนี้มันช่างสั้นนักหลังจากนั้นก็มีเรื่องร้ายแรงเกิดขึ้น ก่อนหน้าพิธีหมั้นของเราสองคน หนึ่งเดือน คืนนั้นผมมีธุระต้องทำ จึงไม่สามารถไปส่งเธอกลับบ้านได้ ในคืนนั้น เธอโดนคนร้ายรุมข่มขืน~!!!
' ชายหนุ่มพูดจบ พลาง มือก็หยิบแก้วกาแฟ นั้นขึ้นมาจิบ...~

' แล้วหลังจากนั้นเป็นอย่างไรคะ~? ความรู้สึกของคุณที่มีต่อเธอเปลี่ยนไปหรือ~? ' เจ้าของร้านสาวถาม อย่างสงสัย...~ ' ... ถึงแม้จะมีเรื่องเช่นนี้เกิดขึ้น...~ ความรักของผมที่มีให้เธอก็คงยังมั่นคง!!! มิได้แปรเปลี่ยนเลย ผมก็ตั้งใจจะจัดพิธีหมั้นขึ้นตามเดิม...~ '
' แต่...~!!! เธอคิดไม่ตก เธอเชื่อว่าเธอไม่ได้เป็นเธอคนเดิมแล้ว ในวันหมั้นของเราสองคนวันนั้น... เธอผูกคอตาย...~!!!
' โชคยังดีที่ว่าพวกเราพบเธอได้เร็ว ช่วยชีวิตเธอไว้ได้... แต่เพราะว่าสมองขาดอ็อกซิเจ็นนานเกินไป ทำให้เธออยู่ในสภาพไม่มีความรู้สึกตัว... และอาจจะไม่ฟื้นขึ้นมาเลยก็ได้ สุดท้าย เธอก็ฟื้นขึ้นมา...~!!! '
ชายหนุ่ม หยุดพัก หายใจ แล้วก็เล่าต่อว่า...~

เมื่อผมรู้ว่าเธอฟื้นขึ้นมาแล้วก็รีบไปหาเธอ แต่...~
พ่อแม่เธอขวางกั้นผมไว้ไม่ให้ไปพบเธอ พวกเขาคุกเข่าลงมาขอร้องผม กลายเป็นว่าความทรงจำบางส่วนได้หายไป
หมอบอกว่าเมื่อคนโดนกระตุ้นจิตใจอย่างแรง ก็อาจจะเลือกที่ จะหลบหลีกความทางจำอันนั้นโดยการฝังลึกไว้ในใจตัวเอง
ไม่ต้องการที่จะจำเรื่องเลวร้ายนั้นอีก เธอลืม หมดทุกสิ่งทุกอย่างที่เกี่ยวกับเขาด้วย
พ่อแม่เธอขอร้องให้ผมอย่าเพิ่งไปพบเธอสักพัก เขาไม่ต้องการให้เธอ นึกถึงเรื่องน่าเศร้านั้นอีก
เพราะกลัวว่า เธอจะฆ่าตัวตายอีก บังเอิญเจอกันในที่อื่น ก็จะทำเป็นไม่รู้จัก ไม่ทักทายกันเด็ดขาด
ช่วงเวลานั้น มันช่างทรมานยิ่งนัก อยากรักเธอ แต่ไม่อาจทำได้ อยากจะพบหน้าเธอ แต่ก็ไปพบไม่ได้
วันนี้ เป็นวันครบสิบปีนั้นแล้ว...~!!! '
' ขอแสดงความยินดีให้ด้วยค่ะ คุณรอคอยมาสิบปีแล้ว ในที่สุดวันนี้ก็สามารถไปพบเธอได้แล้ว ' หญิงสาวเจ้าของร้านตอบ...~

' ใช่ครับ...แต่~ ยิ่งใกล้ถึงเวลานี้ ผมก็ยิ่งกลัว...~
' สิบปีที่ผ่านมานี้~ ความรักผมนั้นยังไม่เปลี่ยน แต่ตัวเธอล่ะ ... ถ้า ผมเล่าเรื่องในอดีตให้เธอฟัง เธอก็ยังจำผมไม่ได้...แล้วผมจะทำยังไงดีล่ะ... หรือว่าเธอได้แต่งงานไปแล้ว ผมควรจะทำเช่นไรดี ?
เพราะเช่นนี้ ผมอยากจะถามคุณว่า คุณคิดอย่างไรคับ...
ถ้าแฟนผมคนนี้แต่งงานไปแล้ว ผมควรจะบอกให้เธอ ได้รับรู้เรื่องนี้มั้ย...
เจ้าของร้านสาวก็พูดอย่างจริงใจว่า...~
' ถ้าสมมุติว่าเธอมีแฟนแล้วก็ไม่เป็นไร เพราะทั้งสองฝ่ายยังไม่ได้ แต่งงานกัน คุณยังมีโอกาส แต่ถ้าเธอคนนั้นได้แต่งงานมีครอบครัวไปแล้ว คุณก็ไม่ควรไปทำลายครอบครัวเขา...~
' ชายหนุ่มได้รับฟังแล้ว ก็แค่ตอบสั้นๆว่า...'
' นั่นสินะ... '
' ~... Ding Ding ...~' พอดีเวลานี้ก็มีแขกคนอื่นเข้ามาในร้าน~
เจ้าของร้านสาวก็พูดกับชายหนุ่มว่า... ' ฉันต้องไปต้อนรับแขกแล้ว เชิญตามสบายนะคะ...~ '
เธอเดินออกไปได้สองก้าว ก็หันกลับมาถามเขาว่า...
' จริงสิ… คุณเพิ่งมาที่นี่เป็นครั้งแรก ยังไม่ค่อยสนิทกับฉันมากนัก ทำไมถึงเล่าเรื่องนี้ให้ฉันฟังล่ะคะ? '
' เพราะว่า... เธอคนนั้นเคยพูดเอาไว้ว่า...หลังแต่งงานแล้ว เธออยากจะเปิดร้านกาแฟเล็กๆอย่างนี้เหมือนกัน...~!!! ' ชายหนุ่มคิดสักครู่ถึงตอบออกมา...~
' อ๋อ~!!! อย่างนี้เองหรือคะ...' พูดจบเธอก็หันหลังกลับเดินไปต้อนรับแขกที่เข้ามาใหม่...~
ชายหนุ่มมองตามร่างของเจ้าของร้านสาวนั้น...~

น้ำตาเขาค่อยๆหยาดไหลออกมา เขาตัดสินใจไม่บอกเธอว่า....~
แท้จริงแล้วเขามาที่ร้านนี้เพื่ออะไร...~
แฟนของเขาคนนั้น อยู่ใกล้แค่เอื้อม...~
แต่ความสัมพันธ์ระหว่างเขา และ เธอ นั้น...~
มันช่างไกลยิ่งนัก
credit : [M]a_[F]i_[A]_

14 มกราคม 2551

Le lait UHT

Le lait UHT est obtenu en portant le lait instantanément à une température très élevée (140°C à 150 °C) pendant 2 à 5 secondes puis est refroidi tout aussi rapidement. U, H et T sont les initiales de "Upérisation à Haute Température ". La forte chaleur tue tous les micro-organismes et un certain nombre d'enzymes sont inactivées mais la très courte durée de traitement permet de n'altérer que faiblement la valeur nutritive du lait et modérément son goût
Le lait UHT se conserve plusieurs mois (environ 3 mois) à température ambiante si l'emballage n'a pas été ouvert. Une fois l'emballage ouvert, le lait ne se conserve toutefois que trois jours au maximum à une température inférieure à 7°C. Comme les enzymes résistantes à la chaleur demeurent actives, la qualité du lait diminue au cours du temps, suite à quoi celui-ci peut prendre un goût amer, tourner ou se gélifier.

vocab
instantanément = อย่างทันที
refroidi = ทำให้เย็นลง
initiale = เริ่มแรก
chaleur = อุณหภูมิความร้อน
tue = นิ่งเฉย
enzyme =เอนไซม์
durée = ช่วงเวลา
altérer = เสื่อมโทรม
faiblement = อย่างเล็กน้อย
emballage = การห่อ
diminue = การลดลง
credit : wikipedia

05 มกราคม 2551

Culture rock

Le rock n'est plus seulement un mouvement musical depuis le milieu des années 1950. Le film Graine de violence qui présente en générique le fameux Rock Around the Clock de Bill Haley pose d'ailleurs d'emblée les bases sociales du mouvement : la rébellion face à l'ordre établi. Cet esprit de sédition présent dès la naissance du rock au milieu des années 1950 est toujours vivace dans les années 1960 avec le mouvement hippie, puis à la fin des années 1970 avec le mouvement punk. Ce rôle semble avoir été repris depuis une quinzaine d'années par le rap, mais dans les faits, le rock n'a jamais renié ses racines rebelles. La fameuse maxime « Sex, drugs and rock'n'roll » est une autre facette du caractère libre et rebelle du rock (Born to be wild).
Jadis considéré comme un vêtement de travail, le blue jean a été démocratisé par le mouvement rock. La mode, qu'elle soit vestimentaire ou capillaire, par exemple, est clairement influencée par le rock depuis cinq décennies. Le rock n'influence pas seulement la mode, mais plus généralement les arts, du cinéma à la peinture en passant la littérature. L'œuvre d'un
Andy Warhol, pour ne citer que lui, s'appuie ainsi clairement sur un socle rock. Aujourd'hui la presse rock a pris un nouvel essor après la « traversée du désert » (pas toujours justifiée) des années 80 et 90 et des magazines Rock comme Rock & Folk sont à l'heure actuelle lus par des dizaines de milliers de personnes chaque mois. De plus, beaucoup de webzines se sont créé sur Internet, dont certains mis à jour par des amateurs passionnés, rédigeant chroniques d'albums ou reviews de concerts, souhaitant rendre hommage à la musique rock qui fascine depuis cinquante ans.

vocab
milieu = สื่อกลาง,วิธีการ
violence = ความรุนแรง,ความดุเดือด (ใช้กับอารมณ์หรือคำพูด)
générique = ความไว้วางใจ,ชื่อเสียง,เชื่อถือ
rébellion = การก่อกบฏ
établi = บัลลังก์ของตุลาการ,ผู้พิพากษา
sédition = การปลุกระดมฝูงชนให้ต่อต้านรัฐบาล
vivace = ใช้ได้นาน,มีอายุยืน
punk = วัสดุสำหรับจุดไฟ
racine = มีกำเนิดจาก
rebelle = คนขัดขืน,ก่อกบฏ
démocratiser = ทำให้เป็นประชาธิปไตย
clairement = อย่างชัดเจน
maxime = หลักการ, หลักปฏิบัติ, หลักคำสอน
credit : wikipedia